dimecres, 2 de juny de 2010

Tsukemen 博多元勲 つけ麺

Des de la web de pepinisimo.net he trobat aquest restaurant que no he anat personalment, però si ell ho recomana jo crec que estarà molt bo :D

Tsukemen Hakata Genkun 博多元勲 つけ麺


Hace unos días @taccu nos llevó a un sitio de tsukemen llamado Hakata Genkun, y nos gustó tanto que hemos repetido.
ちょっと前@taccuに教えてもらったつけ麺の博多元勲にもう一回行ってみた。
A few days ago, @taccu took us to a tsukemen place called Hakata Genkun, and we liked it as much as to go again.

Tsukemen Hakata Genkun 博多元勲 つけ麺


El sitio es enano –solo caben 8 personas en la barra y no hay mesas.
カウンターで8人しか座れない、テーブルがない狭いお店です。
It’s a tiny place –only 8 people can sit at the counter and there are no tables.




Tsukemen Hakata Genkun 博多元勲 つけ麺


Primero te ponen un vasito de caldo (soso) y sal y yuzukoshō para que te pongas a tu gusto. Si te pasas, pica.
最初は味付けされていないスープが出る。好みで塩と柚子胡椒を入れて飲む。入れすぎると辛いよ。
First you get a soup without much flavor, together with salt and yuzukoshō for you to find the right spot. If you put in too much, it’ll be spicy.

Tsukemen Hakata Genkun 博多元勲 つけ麺


Luego ya viene la sopa de pollo, calentita y con tacos de carne de pollo, en la que mojaremos los fideos antes de llevárnoslos a la boca.
次が麺を浸けることになる鶏ベースのスープ。鶏肉も入っている。
Then comes the chicken soup you’ll be dipping the noodles in. It has chicken in it, too.


Tsukemen Hakata Genkun 博多元勲 つけ麺

Los fideos vienen fríos o calientes, como quieras, y también puedes elegir 200 gramos (normal) o 250 o 300. Te cobran lo mismo. A mí me entran 300, pero es una cantidad bastante contundente.
麺は冷たいのまたは暖かいの選べる。量も200グラム(普通)、250グラムか300グラムか選べる。値段は変わらないので、300グラム行っちゃう。結構多いけど。
The noodles come hot or cold, and you can also choose having 200, 250 or 300 g of them, they will charge you the same. I had 300, but it’s always kind of a lot.

Tsukemen Hakata Genkun 博多元勲 つけ麺

Cenar aquí vale 850 yenes, pero llevan a cabo una discriminación sexista en la que, si eres chica, te devuelven 100 yenes con una notita de agradecimiento. Al final me quedé yo con las dos monedas porque invité a dos chicas. No le veo el sentido a esto.
つけ麺は850円だけど、女性だと100円帰ってくる女性差別が行われている。結局僕がおごった女性の200円をもらって帰った。意味が分からない。
It’s ¥850 to have tsukemen here, but there’s this sexism where they return ¥100 to the girls. At the end I got ¥200 back because I had payed for 2 girls. This makes no sense to me.

Tsukemen Hakata Genkun 博多元勲 つけ麺


Pero en general es un sitio que está muy bien. Lo encontraréis al lado de la estación de Hirao.
全体を考えるとかなりお薦めできるお店です。平尾駅のすぐ近くにある。
But all in all it’s a great place. You’ll find it very near Hirao Station.




Dirección / 住所 / Address:
福岡市中央区平尾2-4-9
2-4-9 Hirao, Chuo-ku, Fukuoka
Per si voleu anar os deixo un planell d'on està el restaurant:

Cap comentari:

Publica un comentari